pull over перевод
Pull over переводится как «съехать к обочине». Ниже есть варианты перевода, значение и контекст.
съехать к обочине
остановиться на обочине или у края дороги
Часто встречается, уровень A2. Запомните его бесплатно в карточках.
10 минут в день - до 3000 слов за год. Карточки с интервальными повторениями вернут слово тогда, когда его пора вспомнить.
pull over лучше учить после базовой лексики. Не уверены, ваш ли это уровень?

Pull over переводится как «съехать к обочине». Ниже есть варианты перевода, значение и контекст.
Нажмите кнопку аудио, чтобы услышать произношение pull over.
Транскрипция помогает быстро понять, как читать pull over.
Примеры ниже показывают pull over в контексте с переводом.
Если учить по 8-10 новых слов в день и регулярно повторять их в карточках, за год можно пройти около 3000 английских слов.
Vastnylanguages возвращает слова на повторение в нужный момент: сложные - чаще, знакомые - реже.
Не знаете, с какого темпа начать? Проверьте словарный запас - мы подберем слова под ваш уровень.
Мы считаем слова, которые вы добавляете в обучение и регулярно повторяете. Активное использование развивается постепенно и зависит от практики.
| Темп | В день | За год | Ориентир |
|---|---|---|---|
| Легкий | 3 слова | ≈ 1 100 слов | начать без давления |
| Оптимальный | 5 слов | ≈ 1 800 слов | стабильный рост |
| Рекомендуемый | 8 слов | ≈ 2 900 слов | около 3 000 слов за год |
| Быстрый | 10 слов | ≈ 3 650 слов | заметное расширение словаря |
| Интенсивный | 15 слов | ≈ 5 500 слов | для сильной мотивации |
Мне нужно съехать к обочине, потому что двигатель перегревается.
I need to pull over because my engine is overheating.
Нам нужно съехать к обочине, чтобы проверить карту — кажется, мы пропустили съезд.
We should pull over to check the map — I think we missed the exit.
pull over относится к теме «В дороге». Начните с короткого набора из 7 слов, чтобы редкое слово было легче запомнить в контексте.
Часто означает подъехать и остановиться (может быть близко к 'съехать к обочине'), иногда указывает на краткую остановку.
Она подъехала к дому, остановилась и посигнала.
В британском варианте часто означает подъехать и остановиться у обочины; в американском — въехать на парковку. Значит близко, но регионально различается.
Такси подъехало и высадило меня.
Означает заехать куда-то (например, на парковку или въезд), может быть похожим, но чаще — въезд, а не просто остановка у обочины.
Он заехал на заправку, чтобы заправиться.
Означает припарковать машину — оставить её на стоянке или на обочине; не обязательно временно и не всегда у обочины.
Нам нужно найти место, чтобы припарковаться перед магазином.
Общее слово — остановиться; не указывает, куда съехать (можно остановиться на полосе движения).
Он остановился на светофоре.
Означает съехать с главной полосы на обочину или съезд; также имеет переносное значение 'удаться' (pull off a trick).
Мы съехали с автомагистрали, чтобы позвонить.
Чаще означает съехать немного в сторону (сместиться), чтобы уступить место или место для проезда — не обязательно остановиться.
Когда увидите скорую, перестройтесь в левую полосу.
Означает аккуратно сдвинуться или съехать в сторону; используется редко и звучит более описательно.
Он аккуратно сдвинул машину в сторону, чтобы пропустить велосипедиста.
Короткие разборы помогают выбрать точное слово по смыслу, контексту и типичным примерам.

Разница между bite, chew, sting и nip: когда bite значит кусать, chew жевать, sting жалить, а nip слегка укусить.

Разница между carry, wear, take и bring: когда carry значит нести, wear носить одежду, take брать с собой, а bring принести.

Разница между catch, make, take и board в теме транспорта: успеть на поезд, сесть на автобус или воспользоваться транспортом.
pull over по-английски - съехать к обочине. На странице есть перевод, произношение, транскрипция, аудио, примеры употребления и близкие слова.
/tuː ˈpʊl əʊvə/
съехать к обочине
Мне нужно съехать к обочине, потому что двигатель перегревается.
/tuː ˈpʊl əʊvə/, /ˈpʊl ˌoʊvər/
Добавьте pull over (съехать к обочине) в карточки: сервис вернет слово на повторение, покажет примеры в контексте и поможет не вести списки вручную.
stop at side
pull over произносится как /tuː ˈpʊl əʊvə/.
Мне нужно съехать к обочине, потому что двигатель перегревается. Перевод: I need to pull over because my engine is overheating.
Да, pull over (съехать к обочине) можно учить в теме В дороге. Эта связь используется для тематических списков, похожих слов и повторения по смысловым блокам.
Да, pull over (съехать к обочине) можно учить в теме Путешествия и отдых. Эта связь используется для тематических списков, похожих слов и повторения по смысловым блокам.
Пройдите 3 карточки бесплатно и сохраните прогресс для повторения завтра.