Culture-Fit
соответствие культуре
насколько человек подходит ценностям и атмосфере команды
Часто встречается, уровень A2. Запомните его бесплатно в карточках.
10 минут в день - до 3000 слов за год. Карточки с интервальными повторениями вернут слово тогда, когда его пора вспомнить.
Culture-Fit лучше учить после базовой лексики. Не уверены, ваш ли это уровень?

Сколько слов можно выучить за год?
Если учить по 8-10 новых слов в день и регулярно повторять их в карточках, за год можно пройти около 3000 английских слов.
Vastnylanguages возвращает слова на повторение в нужный момент: сложные - чаще, знакомые - реже.
Не знаете, с какого темпа начать? Проверьте словарный запас - мы подберем слова под ваш уровень.
Мы считаем слова, которые вы добавляете в обучение и регулярно повторяете. Активное использование развивается постепенно и зависит от практики.
| Темп | В день | За год | Ориентир |
|---|---|---|---|
| Легкий | 3 слова | ≈ 1 100 слов | начать без давления |
| Оптимальный | 5 слов | ≈ 1 800 слов | стабильный рост |
| Рекомендуемый | 8 слов | ≈ 2 900 слов | около 3 000 слов за год |
| Быстрый | 10 слов | ≈ 3 650 слов | заметное расширение словаря |
| Интенсивный | 15 слов | ≈ 5 500 слов | для сильной мотивации |
Culture-Fit с переводом на индонезийский
Примеры использования Culture-Fit
Mit einem guten Culture-Fit fühlt man sich schneller wohl.
Учить по теме
Culture-Fit относится к теме «IT Interview». Начните с короткого набора из 7 слов, чтобы редкое слово было легче запомнить в контексте.
Синонимы Culture-Fit
В чём разница между Culture-Fit / Kulturpassung / kulturelle Passung / Passung zur Unternehmenskultur / Kultur / Bildung
Общее слово для обозначения того, насколько человек или вещь соответствует определённой культуре или среде.
При приёме на работу компания обращает внимание на соответствие кандидатов культуре.
Подчёркивает именно культурное совпадение, часто в контексте команды, компании или группы.
Хорошее культурное соответствие важно в процессе собеседования.
Очень конкретно о том, насколько человек подходит к ценностям, нормам и стилю работы компании.
Для этой должности также важна совместимость с корпоративной культурой.
Очень общее слово: может означать культуру вообще, но не конкретно «соответствие культуре».
Культура в компании определяет повседневное сотрудничество.
Означает образование, уровень знаний или воспитание; не совпадает по смыслу с culture fit.
Хорошее образование может помочь при поиске работы.
Общее слово для «приспособления»; может относиться к людям, процессам или вещам, но не обязательно к культуре.
Приспособление к новым рабочим процессам часто занимает некоторое время.
Описывает культуру самой компании: ценности, нормы и стиль общения внутри неё.
Корпоративная культура очень важна для многих соискателей.
Описывает культуру внутри конкретной команды, а не всей компании.
Открытая культура команды облегчает сотрудничество.
Подчёркивает совпадение ценностей, то есть насколько взгляды и принципы человека подходят организации.
При отборе также обращают внимание на совпадение ценностей.
Очень общее слово для «соответствия» или «подходящести»; без уточнения может быть слишком широким.
Соответствие между кандидатом и вакансией было очень хорошим.
Означает пригодность или способность подойти для задачи, работы или роли; не обязательно про культуру.
Его пригодность для этой должности проверили на собеседовании.
Означает включение в группу, систему или общество; больше про процесс встраивания, чем про совпадение культуры.
Интеграция новых сотрудников обычно занимает несколько недель.
В чем разница?
Другие разборы похожих слов
Короткие разборы помогают выбрать точное слово по смыслу, контексту и типичным примерам.

bite vs chew vs sting vs nip: разница между bite, chew, sting и nip
Разница между bite, chew, sting и nip: когда bite значит кусать, chew жевать, sting жалить, а nip слегка укусить.

carry vs wear vs take vs bring: разница между carry, wear, take и bring
Разница между carry, wear, take и bring: когда carry значит нести, wear носить одежду, take брать с собой, а bring принести.

catch vs make vs take vs board: разница между catch, make, take и board
Разница между catch, make, take и board в теме транспорта: успеть на поезд, сесть на автобус или воспользоваться транспортом.
Похожие слова и списки для Culture-Fit
Как читается Culture-Fit и что значит это слово
Culture-Fit по-немецки - соответствие культуре. На странице есть перевод, произношение, транскрипция, аудио, примеры употребления и близкие слова.
как читается Culture-Fit
[ˈkʌltʃɐ fɪt]
Culture-Fit перевод
соответствие культуре
Culture-Fit примеры
Der Culture-Fit ist für viele Firmen sehr wichtig.
Culture-Fit транскрипция
[ˈkʌltʃɐ fɪt]
Вопросы по слову
Culture-Fit примеры: как учить слово по примерам?
Der Culture-Fit ist für viele Firmen sehr wichtig. Перевод: Соответствие культуре очень важно для многих компаний.
Culture-Fit значение: что значит слово?
Grad, in dem eine Person zur Unternehmenskultur passt.
Culture-Fit произношение: как произносится слово?
Culture-Fit произносится как [ˈkʌltʃɐ fɪt].
Culture-Fit определение и примеры предложений: как использовать в предложении?
Der Culture-Fit ist für viele Firmen sehr wichtig. Перевод: Соответствие культуре очень важно для многих компаний.
Culture-Fit относится к теме IT Interview?
Да, Culture-Fit (соответствие культуре) можно учить в теме IT Interview. Эта связь используется для тематических списков, похожих слов и повторения по смысловым блокам.
Culture-Fit относится к теме Professional English?
Да, Culture-Fit (соответствие культуре) можно учить в теме Professional English. Эта связь используется для тематических списков, похожих слов и повторения по смысловым блокам.
Готовы закрепить слово?
Пройдите 3 карточки бесплатно и сохраните прогресс для повторения завтра.